
本影评基于西南偏南电影节的一场放映。Over Your Dead Body 将于4月24日在影院上映。
在约尔马·塔科内的血腥动作喜剧片《Over Your Dead Body》中,杰森·席格尔和萨玛拉·维文饰演一对关系濒临破裂的纽约夫妇。电影开始时,一次前往卡茨基尔山脉的安静旅行似乎能解决他们的问题;当他们的紧张关系并未缓解时,很快发现两人都密谋杀死对方以获取人寿保险。然而,就像他们很快化为泡影的秘密计划一样,这部电影最终也严重偏离了轨道,充斥着重复、夸张的场景,以及一种本应保持愉悦却变得刻薄和令人不适的基调。
剧本由尼克·科赫尔和布莱恩·麦克尔哈尼(来自网络短剧团体BriTANicK)撰写,塔科内的婚姻讽刺剧几乎是汤米·维尔科拉的《The Trip》(挪威原名《I Onde Dager》)的逐拍翻拍,但它偏离了挪威原版的阴郁,加入了一些与参与者名气相称的直白、夸张的喜剧元素。毕竟,塔科内是现代喜剧经典《流行歌星:永不停歇》的一半功臣,作为The Lonely Island的联合创始人,他对搞笑并不陌生。

正是因为这个原因,失败的电影导演丹(席格尔饰)成为了一个如此有趣、引人入胜的主角。我们见到他时,他正奇怪地提醒朋友和同事,他和舞台剧演员妻子丽莎(维文饰)已经准备好去荒野徒步。当他购买绳索和胶带等可疑工具时,这开始更像是寻找不在场证明。这是席格尔比较有趣的角色之一,也是他戏剧性微调最到位的角色之一,因为他将夸张的疲惫与一种据称由持续的配偶批评引发的自卑情结巧妙地结合在一起。
通过丹的视角,丽莎是一个不可救药的可怕之人;他们似乎一直在争吵,甚至在前往小屋的路上也是如此。然而,当丽莎颠覆了丈夫的谋杀计划,并通过利落的闪回揭示了自己的计划时,前提很快发生了翻转(连同电影的默认视角)。随着电影进行,许多其他角色也卷入这对夫妇的叙事中,包括两名越狱犯(蒂莫西·奥利芬特、基思·贾丁)和他们叛变的狱警(朱丽叶特·刘易斯),将电影从一部婚姻讽刺剧转变为一部类似滑稽版《稻草狗》的入室喜剧惊悚片。这种转变——源自原版,其中涉及三名男性逃犯——在理论上可行,但其执行和改编方式却相当奇怪。当然,像任何其他电影一样,《Over Your Dead Body》应该根据其自身优点来评价,但与原版的比较无疑能说明其不足之处。
翻拍版更渐进的节奏未能掩盖其戏剧性、喜剧性和主题上的漏洞。
那些令人捧腹的笑料是绝妙的补充,为表情丰富的席格尔和更直率的维文提供了许多争吵和密谈的机会,包括一个令人捧腹的、怪异版的《当哈利遇到莎莉》中“我要她点的那个”场景,用肥皂剧表演替换了假高潮。当这对夫妇互相掐架时——有时是字面意义上的——无拘无束的特技编排为翻拍版注入了维尔科拉版本中所没有的喧闹能量。然而,原版成功之处在于其利落的展开。两部电影时长相当;事实上,原版稍长一些,但其持续向前的推进力让观众没有时间分心,或者质疑前提。在这方面原版要严密得多,但翻拍版的冷场和冗余对话给观众留下了太多空间去质疑,为什么丹和丽莎似乎突然经历了180度的性格转变,以便后续情节得以展开。
即使可以原谅偶尔的不一致,翻拍版更渐进的节奏也未能掩盖其戏剧性、喜剧性和主题上的漏洞。原版的主角是一个犹太男人,入侵者包括一个无情的功利主义者和一个新纳粹分子,而好莱坞版本中没有这种令人紧张不安的维度;其角色是可以互换的棋子。奥利芬特和刘易斯的角色在原版中是男性朋友,在这里却成了一对古怪的夫妇,但这个新增的次要情节从未被用来反映或对比丹和丽莎正在进行的家庭戏剧,因此感觉像是累赘。

虽然翻拍版无疑更好笑,但它增加了一些基调元素,使得观看时偶尔感到不适。一方面,性暴力的威胁在这个版本中被当作一个畸形的笑话,而不是一个严重的威胁。另一方面,其夸张的屠杀场面和女性反派的存在相结合,意味着《Over Your Dead Body》构思了许多动作桥段,其中整个笑点都依赖于一个女人成为强化版男性暴力的承受者所带来的颠覆性惊喜。无论有意与否,这都令人不快。
